Important: All foreign patients wishing to receive medical care at our clinic must read this information

当院に受診希望の外国人の患者様は必ずご覧ください
Important: All foreign patients wishing to receive medical care at our clinic must read this information

受診を希望される場合、下記の点にご注意ください。
If you wish to receive medical care, please note the following:

 

__________________________________________________________

 

当院での診察では、日本語が話せない方には通訳の同伴をお願いしております。通訳の同伴がない場合は、診察に支障をきたすため、診察をお断りいたします。

Please bring an interpreter with you. Patients who do not speak Japanese must bring an interpreter with them when they visit the hospital. If you do not have an interpreter, communication will be difficult and you will not be able to receive treatment.

Vui lòng mang theo người phiên dịch. Bệnh nhân không nói tiếng Nhật phải có người phiên dịch đi cùng trong buổi khám. Nếu không có người phiên dịch, quý vị sẽ không được điều trị.

দয়া করে আপনার সাথে একজন দোভাষী আনুন। যেসব রোগী জাপানি ভাষা বলতে পারেন না তাদের অবশ্যই তাদের পরামর্শের সময় একজন দোভাষী আনতে হবে। যদি আপনি আপনার সাথে একজন দোভাষী না আনেন, তাহলে আপনার পরীক্ষা করানো যাবে না।

कृपया अपने साथ एक इंटरप्रेटर लाएँ। जो मरीज़ जापानी नहीं बोलते हैं, उन्हें अपने कंसल्टेशन के लिए अपने साथ एक इंटरप्रेटर लाना होगा। अगर आप इंटरप्रेटर नहीं लाते हैं, तो हम आपकी जाँच नहीं कर पाएँगे।

لطفاً یک ترجمان را با خود بیاورید. اگر شما به زبان جاپانی صحبت نمیکنید، لطفاً زمانیکه به شفاخانه مراجعه میکنید یک مترجم را با خود بیاورید. اگر شما ترجمان نداشته باشید، ارتباطات مشکل خواهد بود و شما قادر به دریافت تداوی نخواهید بود.

براہ کرم اپنے ساتھ ایک مترجم لائیں۔ وہ مریض جو جاپانی نہیں بولتے ہیں جب وہ ہسپتال جاتے ہیں تو انہیں اپنے ساتھ ایک مترجم لانا چاہیے۔ اگر آپ کے پاس کوئی مترجم نہیں ہے، تو بات چیت مشکل ہو جائے گی اور آپ علاج کروانے کے قابل نہیں ہوں گے۔

 

__________________________________________________________

 

当院では日本語が話せない患者様の分娩をお受けできない場合があります。
Google翻訳に会話機能が存在しない言語の場合は分娩をお断りします。
ただし、会話機能が存在しない言語でも、患者様ご自身が母語の読み書きが可能な場合はお受けすることがあります。その場合でも、入院中はご自身のスマホにGoogle翻訳を入れていただき、ご自身のスマホのGoogle翻訳で意思表示をしていただくことが必要です。
また、基本的には外来受診時と分娩時には通訳の方の同伴をしてください。

For Patients Who Do Not Speak Japanese
At our clinic, we may not be able to accept deliveries for patients who do not speak Japanese. If your language does not have a conversation (voice) function available on Google Translate, we will not be able to accept your delivery. However, even if the conversation function is not available, we may still be able to accept you if you are able to read and write in your native language. In such cases, you must install Google Translate on your own smartphone and use it to communicate your intentions during your hospital stay. In principle, please be accompanied by an interpreter when visiting the outpatient clinic and at the time of delivery.

ان مریضوں کے لیے جو جاپانی نہیں بولتے
ہو سکتا ہے کہ ہمارا ہسپتال ان مریضوں کے لیے ڈیلیوری کو ایڈجسٹ کرنے سے قاصر ہو جو جاپانی نہیں بولتے۔
ہم ان زبانوں میں ترسیل کو مسترد کر دیں گے جن کے لیے Google Translate میں بات چیت کا فنکشن نہیں ہے۔
تاہم، یہاں تک کہ اگر کسی زبان میں بات چیت کا فنکشن نہیں ہے، ہم ڈیلیوری کو قبول کر سکتے ہیں اگر مریض اپنی مادری زبان پڑھ اور لکھ سکتا ہے۔ یہاں تک کہ اس معاملے میں بھی، ہمارا تقاضا ہے کہ آپ اپنے اسمارٹ فون پر گوگل ٹرانسلیٹ انسٹال کریں اور اپنے ہسپتال میں قیام کے دوران گوگل ٹرانسلیٹ کا استعمال کرکے اپنی خواہشات سے آگاہ کریں۔
اس کے علاوہ، ہم عام طور پر یہ تقاضا کرتے ہیں کہ بیرونی مریضوں کے دورے اور ڈیلیوری کے دوران آپ کے ساتھ ایک مترجم ہو۔

برای بیمارانی که به زبان جاپانی بلد نیستند
شفاخانه ما ممکن قادر به پذیرش زایمان برای मरीजان که به زبان جاپانی صحبت نمیکنند نباشد.
ما تحویل ها را در زبان های که Google Translate برای آنها عملکرد مکالمه ندارد رد خواهیم کرد.
اما، حتی اگر یک زبان وظیفه مکالمه نداشته باشد، ما ممکن تحویل ها را قبول کنیم اگر मरीज بتواند زبان مادری خود را بخواند و بنویسد. حتی در این صورت، ما از شما میخواهیم که Google Translate را در موبایل هوشمند تان نصب کنید و در جریان اقامت در شفاخانه خواسته های تانرا با استفاده از Google Translate بیان کنید.
برعلاوه، ما معمولاً نیاز داریم که شما در جریان ملاقات ها و زایمان های سرپایی توسط یک مترجم همراهی شوید.

 

__________________________________________________________

・受付の際に、健康保険証と在留カードをご提示いただきます。
確認できない場合は、診療をお断りすることがあります。
You will be asked to present your health insurance card and residence card at reception. If you are unable to provide these, medical care may be refused.

・院内ではマスクのご着用をお願いいたします。マスクはご持参ください。
We kindly ask all patients to wear a mask while inside the clinic. Please bring your own mask with you.

・当院の外来診療は完全予約制です。当日の予約はできません。予定が決まり次第お電話またはWEBからご予約ください。ご予約がない場合、診療をお断りすることがあります。
緊急性の高い場合は、お電話にてご相談ください。
Our outpatient services are by appointment only. Same-day appointments are not available, so please make a reservation by phone or through our website once your schedule is decided. Patients without an appointment may not be seen. For urgent medical needs, please contact us by phone.

・女性医師の診察をご希望の方は、WEBやアプリから予約をお受けすることは出来ません。事前にお電話もしくは受付にて予約をお願いいたします。
尚、出血・腹痛などの急を要する診察及び、分娩に関しましては女性医師でのご希望を承る事は出来かねます。
For patients who wish to be seen by a female physician, please note that appointments cannot be made via the website or the app. We kindly ask that you make your reservation in advance by phone or at the reception desk. Please also understand that for urgent consultations, such as those involving bleeding or abdominal pain, as well as for delivery, we are unable to accommodate requests for a female physician.